De bal van de basis van Andrews heeft een enorme hoeveelheid calcolata en traditionele stijfheid gekend. De lampen worden vastgevroren als een uniforme cerimonia-merrie, mensen en militairen in de strijd komen. Als u een marmo-pilastro eet, gebruik dan een frisdrank uit de circo-ormai-sgasata. De bollicine gaat niet verder dan het tempo, een po’ come la mia pazienza. We voegen het peso della mia uniforme da grande tenuta toe – de medaglie, en de nastrini, de stijve collet – er komt geen simbolo d’onore, ma kom een kostuum voor een deel van de recitatie die een meer publieke tijd doorbrengt. Poi, la musica si fermò.
Het stilzwijgen komt niet geleidelijk aan; Als er een gewelddadige amputatie van de energie in de sala is. Als de porte di quercia in de hele wereld een spalancandosi is, en de suono rimbombò komt uno sparo. Roze en blauwe pulsen van de corridoio, proiettando ombre frastagliate en ritmische sui volti dell’élite. Omdat MP dell’Aeronautica marciarono heeft, gaat hij met een precisie-vuota en metallica op parket-lucido aan de slag. Niet-guardarono i generali; non guardarono en dignitari. Bewaak mij.
«Metta le mani duif possiamo vederle!» urlò l’MP testa. Uw stem is een lama-seghettata die op de tagliò en sussurri wordt weergegeven. «Maggiore Anna Jensen, in arrest.»
Een bepaalde verzameling trekt de sala aan: een schok veroorzaakt dat de aria zacht en gelida is. Als u officieel bent, of als mentor en als u immobiliseert, kunt u mij helpen. Io non mi mossi. Het toegevoegde – quello vero – prese il comando. Niet-guardai gli MP. Bewaak de tavolo van het orkest met het theater.
Mio padre, il colonnello Rhett Robert Jensen (in congedo), perfettamente immobiel tijdperk. Niet-tijdperk sconvolto. Addolorato uit een niet-tijdperk. Houd een grote freddo en trionfante vast, terwijl een cacciatore de trappola uiteindelijk een deel van de sfuggente geeft. L’aveva fatto lui. Ze heeft haar figlia voor alttradimento veroordeeld. Het geloof in de laatste keer dat de strijd werd gevoerd, was dat er een bambina was. Als er geen minima-idee is, kan de aanval niet worden uitgevoerd door een van de eerste agenten van een missie.
## La genesi del tradimento
Als een vader een verre arrestatie van zijn figlia per traditie heeft, moet hij alles in de gaten houden dat hij de banchetto moet dragen. Er zijn veel huizen voor een zeldzaam mooi decor, levendig als je binnenkomt en alleen een fijne opera van 72 erts kunt doen. Terwijl mijn leven een slechte waarde heeft bij Levante, is mijn padre inseguiva en mijn « fallimenti ».
Mi chiuse all’angolo in cucina, con la voce bassa en monotona, un ritmo di waanvoorstellingen of collaudato. Deel met zijn favoriete voorkeur: mijn “toekomstige toekomst” in Fort Meade. Mi paragonò, kom sempre, a mio fratello Mark. Mark was een tijdperk van succesverhaal, een commerciële commerciële activiteit voor golfspelers en CEO’s en een volledige overname van de kosten door mijn Amerikaanse tijd.
« Mark en de echte wereld, Anna, » zei mijn vader, sporgendosi op het geldbedrag. ‘Een moordenaar. Geen squalo. Tu? Sei rintanata in qualche scantinato senza finere, a spostare carte per gente che nemmeno sa come ti chiami. En patetico. Una Jensen heeft comandare, non fare la segretaria.»
Io annuii e basta, troppo stanca per fighttere. Nella Stanchezza maakt een foute kritiek. Zorg ervoor dat u een briefingbriefing krijgt over de portatile. Mijn vader, waarschijnlijk zal het gebruik ervan « bewijzen » dat hij zijn twijfels over de toekomst zal vergroten. Waar het om gaat: een enkele afbeelding van satelliet-tv, schrijft in cirkels en identificeert specifieke minaccia’s voor een wapenbeslag.
Bekijk geen product van de intelligentie van alto livello. Zie de vervolging van de zaak. Zie een “fallita” die gescheiden is, maar niet een tijdperk van verdienste.
«Omdat het zo is?» Als het te laat is, wordt de mist radioactief. « Wilt u uw Paese verkopen aan uw scantinato, Anna? »
« Papa, het is niet de autorisatie die nodig is om te waken, » dit, en mijn stem is een van de operativo’s – piatto, freddo, privo van emozione. «Ik lo dia. Adesso.»
Wat je ook doet, de autorit is dat je een neger hebt doorstaan, je zult het signaal krijgen. Ik interpreteer het als een vaderlandslievende vader die de familie niet meer kent. Bekijk een grote kans dat u de spiae kunt betalen. Ik heb geen idee dat ik de briefing van de Capi di Stato Maggiore moet krijgen.
## Due vite, un fantasma
Il mondo mi conosceva komt “Anna dello scantinato”. Er is een soprannoom geworden waarin mijn vader en Mark mijn eerste appiccicato hebben gebruikt. Dus, Mark monopoliseerde de scenario’s van zijn driemaandelijkse bonus van 5%. Mijn padre si illuminava, alzando un bicchiere di whisky costoso.
«Een merkteken,» brindava. «Quello che fa succedere le cose.»
Als ik het zo zie, de kleur is bicchiere, een nota op de pagina is mijn beste familie. Als ik een formele mening heb gekregen, kan mijn vader een brief schrijven aan zijn of haar testa, een golden retriever die een pallina heeft geript.
«Che carino, tesoro. Heeft u een goed gevoel voor het commissariaat?»
Ma “Anna dello scantinato” is niet nodig. Ik denk dat mijn leven in het Fort Meade-tijdperk een fantastische ervaring heeft opgeleverd. Dentro la SCIF (Sensitive Compartmented Information Facility), io non ero Anna. Io ero Comandante. Er is een verantwoordelijke operatie van een SIGINT-eenheid van het Joint Special Operations Command (JSOC). Mijn ‘vago lavoro con i dati’-tijdperk zorgde ervoor dat een vredesonderhandelingen met een internationale catastrofe plaatsvonden.
Hij gaf een briefing met de algemene Price, een leider die niet mijn genereus importeerde, maar een miljoen bekende importeerde alleen en het resultaat.
«Signore,» gli dissi, in de vorm van een VTC-bescherming. «La SIGINT is onontkenbaar. De troef is een compromis. Doe mee aan de QRF en vernietig het Protocol van Ironclad. La mia squadra ha la finestra. En stretta, ma c’è.»